Наталья Овчинникова


Влюбиться в Любляну

Фотоотчёт Натальи Овчинниковой и Артёма Вороненко о том, как они учили словенский язык

Поделиться

Словения не самый очевидный пункт назначения для пермского туриста. Она не славится гастрономическими маршрутами, её культурная жизнь не столь ярка и насыщенна, как в более крупных странах Шенгенской зоны. Разве что природа там уникальная: Словения хоть и маленькая страна, меньше Пермского края, но на её территории есть горы и равнины, пещеры и озёра. Есть и свой кусочек Адриатического моря между Италией и Хорватией: побережье тянется примерно на 45 км, и словенцы любят говорить, что на одного жителя страны приходится чуть больше 2 см кромки моря.

И всё же в Перми есть поклонники Словении, их немного, но все они любят эту страну особой любовью. В основном это люди науки: преподаватели университета, студенты и те немногочисленные путешественники, которые рассказывают о Словении с охотой, но не всем и не каждому, желая сохранить любимую страну, как собственное укромное место на планете, от беспорядочных наездов туристов.

Амбассадоры Словении из научной среды — это в основном филологи. Между столицей Словении Любляной и Пермью давно завязаны прочные связи. В ПГНИУ студенты филологических специальностей изучают словенский как второй иностранный. А Люблянский университет ежегодно предоставляет пермякам стипендию для глубокого погружения в культуру своей страны. Но даже если вы давно уже не студент, тоже можете воспользоваться этой возможностью. В этом случае вы просто сами оплачиваете стипендиальный пакет: учёбу, проживание и сопроводительные экскурсии по стране, которые входят в программу курсов.

Всё это в Любляне организует философский факультет университета. На протяжении полувека он проводит семинары, ежегодно предлагая новые углы зрения на язык, литературу и культуру. Этим летом состоялся уже 52-й семинар, тема которого звучала как «Инаковость в словенском языке, литературе и культуре». Тема очень актуальная, как показывает сегодняшняя ситуация в Европе и мире.

Оплатив образовательный курс, вы сами выбираете себе жильё. Это может быть хостел или съёмная квартира, определиться с выбором стоит заранее: на июль — месяц, когда в Любляне стартует семинар, приходится один из пиков путешествий. Мы решили остановиться по-студенчески — в хостеле, поскольку на две недели сами превращались в студентов, как в старые добрые времена.

Хостел, или, как он по-словенски именуется, студенческий дом, носит имя Ивана Цанкара, словенского писателя и драматурга, жившего на рубеже XIX—XX веков и входящего в пантеон выдающихся личностей страны. Здесь жили почти все участники семинара, и каждый вечер во дворе дома собирались компании для повседневного трёпа — конечно, на словенском, но по многообразию акцентов можно было догадаться, откуда приехал тот или иной его владелец.

География словенского семинара впечатляет: 107 участников из 27 стран мира. Почему словенский изучают в Европе и странах бывшего социалистического альянса, относительно понятно, но что здесь делают представители Японии и Южной Америки — вопрос. Каким бы ни был ответ, это говорит об активной деятельности и открытости словенцев, и это достойно восхищения.

Семинар начался для нас ещё в Перми. Первым делом нужно было выполнить тест на грамматику, написать небольшое мотивационное письмо. Это первый пункт на этапе распределения участников семинара по учебным группам. Второй вы проходите уже в Любляне, это собеседование. Тебя спрашивают: кто ты, откуда («Из Перми? О, мы так любим Пермь!»), для чего изучаешь словенский. На последний вопрос мы не могли чётко ответить даже себе. Просто однажды в наш кругозор попала Словения, затем мы узнали, что в Перми можно с репетитором заниматься словенским, и с первых занятий влюбились в этот язык.

Словенский подкупает своей певучестью и понятной, в особенности нам, русскоговорящим, житейской мудростью. То, что у нас общие корни, бросается в глаза. Очень часто можно, не имея под рукой словаря, но включив логику, понять, о чём идёт речь. Посудите сами: dežnik («дежник») — зонтик, gasilski dom — пожарная часть, družina («дружина») — семья, zelo — очень, dojenček («доенчек») — младенец, vodnik — путеводитель. Однако не все слова родственны русским. Есть в словенском языке такие, которые означают не то, что кажется на первый взгляд: например, pozor — внимание, ponos — гордость, stol — стул. Впрочем, эти филологические казусы лишь придают брату-языку ещё больше очарования.

После собеседования всех участников семинара делят на группы по уровню владения языком, и сразу начинаются занятия. Ежедневно, кроме субботы и воскресенья, с девяти утра: до обеда — освоение грамматики, после обеда — речевые практики или, для продвинутых, лекции-семинары с ведущими преподавателями факультета. Drugačnost («другачность»), то есть инаковость, непохожесть, рассматривается под углом культурного обмена между странами, в современном кинематографе и литературе, исследуется трансформация этого понятия с течением времени в разные эпохи. Широта научной деятельности на философском факультете Люблянского университета впечатляет. Взять, к примеру, диапазон печатной продукции, выпускаемой местным издательским отделом. Это не только учебники и словари, путеводители и шпаргалки на разных языках (удобный карманный справочник переведён на 23 языка!), научные сборники, монографии, но и переводные издания, произведения современных словенских писателей. Философский факультет — один из инициаторов литературной премии для современных словенских авторов. Если вы любите книги и, в частности, издательское дело, представьте себя Скруджем Макдаком из диснеевского мультфильма, который купается в своём золотохранилище, — примерно так мы ощущали себя в комнате, где было представлено всё многообразие издаваемой литературы.

Вообще, о библиотечной культуре Любляны стоит сказать отдельно. В городе огромное количество книжных магазинов и букинистических лавок. В них нередко можно встретить переводы русских романов, причём не только растиражированных «Доктора Живаго» Пастернака, «Анну Каренину» и «Войну и мир» Толстого или «Тараса Бульбу» Гоголя, но и неочевидных — «Петербурга» Андрея Белого или «Котлована» Андрея Платонова. А ещё складывается впечатление, что здесь до сих пор мало читают электронные книги, отдавая предпочтение бумажным.

К 16:00 занятия в университете заканчиваются, и дальше следует программа на выбор: спланировать вечер по собственному желанию или воспользоваться предложением от университета. Внеурочная программа складывалась из экскурсий по городу, походов в музеи, в кино, на концерты или в старинный Люблянский grad, то есть замок. Мы совмещали, что позволило нам открыть Любляну и словенцев с разных сторон.

«Чувствуешь себя как дома» — это первое впечатление от знакомства с Любляной. С одной стороны, это вполне себе европейская столица, со всеми причитающимися ей атрибутами — парламентом и правительством, развитой инфраструктурой, культурной и образовательной жизнью. А с другой, Любляна — очень компактный город, в котором проживает всего 300 тыс. человек. Здесь достаточно пространства, чтобы найти свой уголок и не потеряться. Прибавьте к этому словенское радушие (к путешественникам из России здесь относятся хорошо, многие словенцы до сих пор немного говорят по-русски), родные атрибуты — ту же гречку или перловку в меню, и вы будто приехали к родственникам. Адаптация проходит очень быстро.

Знакомство с городом мы начали с одной из самых высоких точек — Люблянского замка, подняться на который можно либо пешком, либо на фуникулёре. Геометрией городского пространства Любляна напоминает яблоко, в смысле устроена радиальным образом. Сердцевина «яблока» — это grad, крепость-доминанта, стоящая на холме, с неё город открывается как на ладони. Из-за неё Любляну ещё называют «маленькой Прагой». По легенде, в этом замке жил зелёный дракон, который считается символом словенской столицы. В сумерках крепостные стены подсвечиваются зелёными фонарями, что усиливает сказочный эффект. Здесь, наверху, расположено несколько галерей и музеев, рассказывающих об истории города, церковный приход и смотровая башня, с которой открывается прекрасный вид на Любляну, окружённую горами. В замке стоит задержаться и до вечера: в летние месяцы здесь устроен кинотеатр под открытым небом.

От «яблочной сердцевины» города расходится кругами его «мякоть». Первый круг — от холма, на котором стоит замок, до реки Любляницы. Это красивейшая часть города, старинный район. Маленькие и извилистые улочки, в которых прячутся уютные рестораны и антикварные магазины, площадь, занимаемая главным городским фруктово-овощным базаром (где всё domač — домашнее), собор Святого Николая, фонтан Трёх рек и многое другое. Почти всё здесь достойно внимания и гостеприимно открывает свои двери.

Круг второй — практически отражение круга первого, между собой они скреплены несколькими мостами, непохожими один на другой. Главный из них — это Тройной мост, или Трёхмостовье, архитектурный символ Любляны. Второй по значимости — мост, въезд и выезд которого украшены четырьмя скульптурами зелёных драконов; они тоже глядят со всех открыток города. Во втором круге находится главная площадь Любляны — Prešernov trg — площадь Прешерна, названная в честь словенского поэта-романтика, родоначальника новейшей словенской литературы, чьи стихи легли в основу гимна Словении. Памятник Франце Прешерну украшает эту площадь и служит ориентиром и местом встречи не только для приезжих, но и для горожан, которые с большим почтением относятся к своему национальному герою.

Другой ведущий персонаж словенской культуры — архитектор Йоже Плечник, живший в первой половине ХХ века и существенно обогативший облик Любляны. По его проектам построены Тройной мост, церковь Благовещения, Национальная и Университетская библиотеки и многое другое. Его авторский стиль отличается глубиной философской и архитектурной мысли. Например, окна Университетской библиотеки выполнены в форме открытой книги, а в фасад здания встроены камни, оставшиеся от предыдущего здания библиотеки. Во время Второй мировой войны здание было разрушено в ходе немецкого авианалёта, и память об этом трагическом событии город хранит сегодня таким необычным образом.

Во втором круге также расположена Люблянская филармония — одно из старейших в Европе зданий музыкальной культуры. Здесь в своё время служил композитор и дирижёр Густав Малер. И на этой же орбите стоит городской музей истории. Его здание выстроено на месте археологических раскопок, которые сохранены в подвале музея в виде отдельной экспозиции.

Третий круг города — интеллектуально-политический. Так его можно назвать потому, что здесь располагаются сохранившиеся до наших дней крепостные стены древнеримского города Эмона, руины которого застали пришедшие сюда в VI веке славяне. В прошлом столетии в этой части города обосновались корпуса университета, правительственные здания, крупные торговые центры и галереи современного искусства. Отдельного внимания заслуживает Национальный театр оперы и балета. В начале 2000-х годов он пережил серьёзную реконструкцию и… обзавёлся органично вписанной в пространство второй современной сценой, прилегающей к историческому зданию по типу «спина к спине». Сами собой в голову просятся грустные мысли о судьбе пермского оперного театра, который власти края больше четверти века «кормят» обещаниями возвести новую сцену…

Наконец, последний круг — панельно-югославский. Да, именно так: он в основном представлен спальным районом, построенным в «социалистические» времена. Редкий турист забредёт сюда. Хотя если вы всё же оказались здесь, обязательно посетите железнодорожный музей, где представлены величественные локомотивы рубежа XIX—XX веков, а также технологии их восстановления. Ну и, конечно, трудно пройти мимо «лёгких Любляны» — парка Тиволи — любимого места отдыха всех люблянцев. Многочисленные дорожки не только уведут от городской суеты и дневного зноя, но и приведут к маленьким, обязательным к посещению музеям и смотровым площадкам.

Словенская столица — город для неспешной и медитативной жизни, это понимаешь сразу. По сравнению с Пермью в городе легко и свободно дышится, здесь распространены электромобили и велосипедное движение. В этом году Любляна носит титул «зелёной столицы Европы». К слову, Словения — третья страна Евросоюза по количеству зелёных территорий. Из всех видов городского транспорта в Любляне только автобусы. Билеты (вернее, специальную Urban-карту) лучше приобретать заранее: в туристических центрах либо в газетных киосках, потому что водители автобусов очень неохотно идут на продажу билетов внутри салона. Бесспорное преимущество Любляны — это многочисленные фонтанчики с водой (Navadna voda), питающиеся из подземных родниковых источников. Поэтому от жажды точно не умрёшь, главное — не забыть прихватить бутылочку и своевременно её пополнять. Всё в порядке и с другим атрибутом города, определяющим комфортность его посещения, — общественными туалетами: они обычно идут в связке с подземными автопарковками либо укрыты под мостами реки Любляницы.

К слову, Словения — очень комфортная страна для туристов с детьми, им везде будут рады. Даже если вы не нашли в кафе специальное место для пеленания, персонал будет очень любезен и с удовольствием поможет найти альтернативное решение.

Что касается национальной кухни, то она здесь не поражает воображение искушённого путешественника чем-то особенным. Говорят, что традиционный словенский воскресный обед состоит из говяжьего супа с лапшой, жаркого, жареного картофеля, салата и десерта. Однако найти такое «классическое сочетание» довольно сложно (но всегда и везде есть priloga — гарнир в виде картофеля, который в Словении любят в самой разнообразной форме). Объясняется это просто: Словения находится на стыке богатых кулинарных культур. Благодаря Италии здесь очень популярны пицца и паста, от балканской кухни достались вкуснейшие чевапчичи и плескавица. Хотите венский шницель или штрудель? Пожалуйста! Благо влияние приграничной Австрии очень сильно. Такое же разнообразие и в уличной еде — от хлебобулочной стряпни до фалафелей и лапши-wok.

Среди чисто словенских блюд — вяленый по особой технологии окорок pršut («пршут») и кальмары, начинённые сыром и ветчиной. Что касается десертов и выпечки, то в Словении особенно хорош прекмурский слоёный пирог, начинённый маком, яблоками, изюмом и творогом. Наиболее типичным словенским праздничным блюдом является potica, разновидность кекса. Существует много видов потицы: ореховая, тархуновая, сливочная, морковная, «роскошная» и так далее, в зависимости от вкусов кулинаров. Этот пирог делают из сладкого, тонко раскатанного дрожжевого теста, которое смазывают ореховой массой, затем сворачивают в рулет, запекают и нарезают поперёк на порционные куски.

Любопытно, что в ресторанах делить порции — дело обычное. Причиной тому большие порции, предусмотренные комплексным обедом на период ланча. Нормально, если пара делит обед на двоих: девушке достаётся суп и салат, парню — второе и десерт.

Но главное пиршество лета происходит по пятницам рядом с овощным рынком и у стен храма Святого Николая. Фестиваль «Открытая кухня» проводится второй год подряд и привлекает всех туристов, которые есть на тот момент в городе. Многочисленные лавки от разных кулинарных заведений Любляны, как, впрочем, и других районов страны, радуют гостей своими яствами. Здесь огромное количество мясных блюд (от стейков и рёбрышек до бургеров), сыры, десерты, локальные словенские блюда, индийская, китайская, французская кухня. Работает этот фестиваль в течение одного дня в неделю, но зато с раннего утра и до глубокой ночи. Пропустить его невозможно.

За две недели семинара есть два дня, которые можно провести вне Любляны. В субботу мы вместе со всей группой во время автобусной экскурсии добрались до моря, посмотрели одну из крупных природных достопримечательностей Словении — карстовую Шкоцианскую пещеру, побывали на солепроизводстве в городе Пиран. В воскресенье, уже своим ходом, добрались до знаменитого горного озера Блед в одноимённом городке. По плотности туристов на квадратный метр Блед, пожалуй, обгонит даже Любляну. Но, несмотря на это, самому озеру обилие людей не идёт во вред. Как всё истинно благородное от природы, оно сохраняет свою чистоту и красоту и навсегда запечатлевается в памяти как одно из лучших мест на земле.

Изучать новую страну не с привычного ракурса — туристического тура, даже выстроенного самостоятельно, по указаниям путеводителя, а со стороны языка — особенный опыт. Конечно, лучше всего это делать на месте, тогда сохраняется ощущение, что ты как будто приглашён в гости не в официальное время, а в отведённое только для тебя одного. Ради этого стоит на время снова вернуться за парту.

Подпишитесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе главных новостей.

Поделиться