Каневская Розалия

Розалия Каневская


«Санкции — это глупо и просто смешно»

Поделиться

Карен Хьюитт — главный координатор академических обменов Института славянских исследований Оксфордского университета, преподаватель английской литературы колледжа Kellogg, автор большого количества работ по проблемам развития английской и русской литератур. Карен — один из первых иностранных граждан, приехавших в закрытый город Пермь после падения «железного занавеса». С тех пор она работает с Пермью уже более 20 лет, являясь настоящей подвижницей развития связей между нашими городами. Недавно Карен получила из рук английской королевы Орден Британской империи в области международной деятельности за развитие научных и культурных связей Великобритании и России. Во многом благодаря её участию появилась и успешно работает ассоциация «Оксфорд — Пермь». Эта организация способствует регулярному академическому обмену между Пермским и Оксфордским университетами. Один из проектов Хьюитт — распространение и преподавание в российских вузах современной английской литературы. По мнению Карен, большинство перемен, произошедших в Перми за эти годы,положительные, а политическая напряжённость между Россией и странами Запада не помешает развитию академических отношений. Её бы слова…

— Карен, расскажите о вашем первом визите в Пермь. 

— Люди спрашивают меня об этом уже больше 20 лет. Я попала в Пермь в переломное для России время, и мне было очень интересно наблюдать за всем происходящим здесь.

Впервые я приехала в Россию в 1984 году, тогда я побывала только в Москве и Ленинграде. Но уже тогда я знала, что обязательно сюда вернусь. Год спустя в Оксфорде я встретила мужчину, который позже познакомил меня с пермским преподавателем Борисом Проскурниным (ныне — декан факультета современных иностранных языков и литератур ПГНИУ — ред.), и мы начали активную переписку. В 1989 году Борис написал мне, что Пермь стала открытым городом, и пригласил меня погостить. Я тогда ответила, что не приеду в качестве туриста и что хотела бы приехать преподавать в университете.

Это были самые захватывающие шесть недель моей жизни. Я наблюдала за первыми выборами и всеми политическими процессами, которые здесь тогда происходили, преподавала, общалась со многими людьми. Было здорово ездить в «настоящую Россию» — на дачи и в деревни. Тут было намного свободнее, чем в Москве, где за иностранцами постоянно приглядывали. В Перми тогда просто не знали, что нужно было делать с иностранцами, поэтому я делала всё, что хотела.

Ректор университета Владимир Маланин попросил меня установить академические контакты с Оксфордом, потому что очень переживал, что у университета не было никаких международных связей. В Оксфорде с радостью поддержали эту идею, и с тех пор мы активно развиваем наши связи с ПГНИУ, Пермью и другими крупными российскими городами и университетами.

Я бываю в Перми дважды в год на протяжении уже 25 лет. В общей сложности я провела здесь около двух лет своей жизни. 

Карен Хьюитт

На встрече с мэром Перми Игорем Сапко

— Как город изменился за эти 25 лет?

— В 1991 году я приехала сюда на месяц, и это был очень тяжёлый год. Я жила в местных семьях и видела всё, с чем им приходилось сталкиваться. После этого из-за инфляции жизнь, как мне казалось, стала совершенно непереносимой для многих. Мне было интересно наблюдать, как постепенно меняется экономическая ситуация и торговля. Я помню время, когда на улицах стояли сотни киосков, в которых продавали примерно одно и то же и по одинаковой цене. Это, конечно, была не экономика, а контроль со стороны мафии, которая сдерживала любые проявления конкуренции. Было много насилия, было много грязи.

Сейчас всё изменилось, но есть вещи, которые меня расстраивают в современной Перми. Я любила Пермь, любила местную архитектуру, и мне было больно наблюдать, как красивые старые исторические здания рушатся ради возведения на их месте торговых центров. Если честно, я боюсь, что в ближайшие годы Пермь станет ещё более безликой с этой новой архитектурой.

Я много общалась с иностранцами, которые бывали в России. Практически все они были в Петербурге и восхищались им, но когда попадали в Пермь, все сходились во мнении, что в этом городе можно по-настоящему жить. Я предпочитаю небольшие города мегаполисам, поэтому в Перми мне всегда было очень комфортно.

Раньше в Перми и других российских городах было очень грязно. А сейчас — намного, намного чище. Мне кажется, что зря вы не облагораживаете Каму, потому что я видела города с менее красивыми реками, но с красиво оформленными набережными, и люди стали проводить там время. Кама — красивая река, и важно, чтобы люди об этом знали.

Но в целом Пермь сильно изменилась к лучшему. Я много бываю в школах и университетах и вижу, что со временем стало вкладываться значительно больше денег в новую мебель, оборудование и содержание зданий. 

— А как за это время изменились люди?

— Для меня это сложный вопрос, потому что у меня здесь друзья, а друзья не меняются. Пермь очень разноликий город, и мне интересно слушать от местных жителей, как меняются условия, отношения между людьми, экономическая ситуация. И у всех разный взгляд на эти вещи.

Одну перемену я заметила очень явно. Когда я приезжала сюда с самом начале, люди с радостью приглашали меня к себе домой, готовили домашнюю еду для меня. Сейчас, как и в Англии, домой меня уже не приглашают, а предпочитают встречаться в кафе. А я так люблю вашу домашнюю еду, ваши заготовки в трёхлитровых банках!

Вообще, мне кажется, что в России изначально было более здоровое питание, чем в большинстве стран Европы, потому что у вас есть возможность выращивать овощи в садах, делать заготовки на зиму. С расцветом экономики сюда стали привозить много полуфабрикатов из других стран, и люди с восторгом стали это всё это покупать. Но это безумие! Зачем вам это нужно?

Во всех этих нынешних санкциях есть положительный момент — мне кажется, что это вернёт людей к оригинальной и здоровой местной еде. 

— К слову, как вы относитесь к нынешней «политике санкций»?

— Мне кажется, что Европа очень глупо себя повела, введя санкции против России. Я это не одобряю. Но я не понимаю, когда русские возмущаются, что в Россию запретили ввоз некоторых продуктов. Этот стереотип остался, наверное, со времён закрытой экономики: если что-то привезено из Европы — значит, хорошо и вкусно. Но это совсем не так! У вас была отличная местная кухня с хорошими, здоровыми продуктами.

Так что мне кажется, что санкции приведут к очень интересным результатам в вашей стране. 

— Вы как-то говорили, что когда приехали в Россию, заметили, что даже образованные люди плохо понимают английскую культуру. 

— Да, это правда. Они плохо её понимали, потому что, как правило, не выезжали за пределы России. Сейчас, благодаря нашему проекту, преподаватели ПГУ со всех факультетов могут приезжать в Оксфорд на три недели и слушать курс лекций о британском обществе. Никто не говорит, что россияне должны подражать быту англичан, но я считаю, что для образованных людей, преподавателей, очень важно знакомиться с бытом других стран. 

— Один из ваших проектов — распространение современной английской литературы в российских вузах. Почему это так важно — читать современную английскую литературу?

— Для людей, которые учат английский язык, необходимо знакомиться с современной культурой той страны, чей язык они учат. Это просто часть языка. Современную культуру и быт как нельзя лучше иллюстрирует литература. Иногда те книги, которые мы выбирали для проекта, казались странным выбором, однако они хорошо отражали современное общество.

Студенты, изучающие английский, часто брали книги на языке оригинала, но в России было очень мало иностранных книг, и все они были несколько устаревшими. Агата Кристи, Артур Конан Дойль — это хорошие авторы, но они ничего не говорят о современной культуре Англии, и нельзя сказать, что современные англичане часто их читают. 

— Современная литература может быть крайне противоречивой. Как вы выбирали книги для проекта?

— У меня было слишком много власти в руках, это да. (Смеётся.) Но я советовалась со своими коллегами и студентами, смотрела, что сейчас читают в Англии. Моё первое требование к книгам проекта — они должны быть хорошо написаны. Во-вторых, книга должна быть интересной для студентов. Третье требование — книга должна отражать современную английскую действительность, то есть не быть фантастикой.

Хотя иногда случаются странные вещи: я думала, что книга не очень хороша, а российские студенты её хвалили и находили интересной.

— Как вы думаете, современная политическая обстановка как-то скажется на вашей работе с российскими вузами? 

— Я думаю, то,что сейчас происходит, — это очень плохо. И, честно говоря, смешно. Мы поступили глупо и даже подвергли себя определённой опасности. Санкции глупы, но я надеюсь, что они улучшат вашу внутриэкономическую ситуацию. Думаю, что на отношениях Оксфорда с Россией это всё-таки не скажется, ведь это не национальный проект, а академический. Моя работа — давать людям, получающим образование в России, какие-то новые интересные возможности, и я делаю эту работу. У нас уже есть план мероприятий на ближайшее время. В следующем году исполнится 20 лет, как мы сотрудничаем с Пермью, и будет ряд мероприятий и здесь, и в Оксфорде. Возможно, мы даже устроим у себя ярмарку с привлечением пермских музыкальных коллективов. Ансамбль «Каравай» уже несколько раз приезжал к нам и произвёл фурор, и хочется, чтобы они приехали к нам на музыкальный фестиваль. Ну и, как всегда, лекции, выставки, публичные обсуждения. На что-то более грандиозное, к сожалению, нужны дополнительные средства.

Подпишитесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе главных новостей.

Поделиться