Вероника Даль


Никто не забыт, ничто не забыто

«Пермская культурная революция» стала героиней пьесы

Поделиться

Читка пьесы Андрея Родионова и Екатерины Троепольской «Счастье не за горами» проходила вечером воскресенья в книжном магазине «Пиотровский». Народу было не протолкнуться, читали живо, слушали взахлёб. Говорят, в Екатеринбурге после читки народ даже прослезился… Ну, соседям всегда не хватало сдержанности! В Перми не плакали, но много смеялись, от души хлопали — прониклись. И впрямь душевно получилось. Это же пьеса про нас, про нашу культурную революцию?! Не только.

Счастье не за горами пиотровский

Читают Андрей Родионов, Екатерина Троепольская и Андрей Агишев
  Константин Долгановский

Главные герои пьесы «Счастье не за горами» — пермский журналист Миша и москвичка Саша, пресс-атташе директора Музея современного искусства PERMM, дочь столичного бизнесмена. Это между ними случится главная — любовная — история. Она же обозначит всю глубину пропасти между столицей и провинцией, а в сцене разговора Мишиной мамы с «хищницей-москвичкой» и вовсе напомнит что-то из Шекспира — не языком, но накалом страстей.

Главные герои вещали голосами авторов пьесы — Андрея Родионова и Екатерины Троепольской. Всем остальным приходилось отдуваться «за себя и за того парня»: Андрей Агишев читал за Марата Гельмана (публику это изрядно развеселило), а также за всякие разные пермские голоса. Надежда Агишева тоже озвучивала пермские голоса, а также играла Ингеборгу Дапкунайте и маму главного героя. Была ещё пара чтецов — Алексей Черепанов, «пермский поэт и мыслитель», как представили его авторы, и Тимур Долинин, работник магазина «Пиотровский», журналист-москвич и журналист-пермяк соответственно. Ещё Тимур Долинин читал за Артемия Лебедева…

Это была не актёрская читка, но экспромт, как уверяли авторы. Думаем, он дался тем легче, что аристотелевская «радость узнавания» настигла многих в этот вечер — играли про себя, имена многих присутствовавших в зале мелькнули в тексте. А пьеса именами богата: и московская, и пермская тусовка обозначены подробно. Как ехидно заметил театральный Гельман (а он в пьесе неизменно ехидничал), почитывая Мандельштама: «Я список кораблей прочёл до середины».

Никто не скучал на читке, и даже тем, кто в «пермскую революцию» глубоко не погружался — так, мимо проходил, жил рядом, — было что вспомнить и узнать.

Счастье не за горами пиотровский

Слушают Наиля Аллахвердиева, Владимир Гурфинкель, Борис Мильграм и другие герои событий пьесы
  Константин Долгановский

Пермь обильно и нервно рефлексировала на тему культурной революции — статьями, интервью, ироническими стишками про «злодея Гельмана», слухами и толками, пересудами в соцсетях. Но то, что мы услышали воскресным вечером, было первой попыткой настоящего осмысления итогов «пермской культурной революции», которая превратилась в размышления о времени и о стране, обо всём, с чем нам никогда не расплеваться (мы тут деликатно пытаемся не упоминать всё «проклятое» и «вечное»).

И Москву мы рефлексировать заставили: опыт выхода «за МКАД» обернулся серьёзным потрясением. Всё это время Пермь ответствовала перед москвичами за Россию. Ну, и они перед ней — за Москву.

Нельзя не отметить, что московские драматурги Пермь поняли глубоко — таких простых, щемящих строк о городе от чужака не услышишь. Значит, и поняли, и проникли. И всё-таки полюбили.

Самое-то важное! Пьеса — в стихах. И это совершенно новый жанр — поэтический вербатим. Драматургия в стихах сегодня кажется нелепой — сразу хочется встать на котурны и торжественно завывать. Однако «Счастье не за горами» написано такими живыми и сегодняшними стихами, так правдиво и точно! Вы слышите пермский говорок и московскую речь, шум тусовки, язык соцсетей и новостных каналов. Среди всего этого — лирические строки без единой ноты фальши.

Кажется, поставь эту пьесу в Перми, и участь её будет самая грибоедовская — растащат на цитаты. Но пока «Счастье не за горами» живёт только в тексте. Эта пьеса, ещё ни разу нигде не поставленная, только читаная, уже обрела некую самостоятельную жизнь.

«Люди сами обращаются к ней, мы с интересом наблюдаем, как это дальше будет развиваться. Возможно, её поставят «брусникинцы»: молодой режиссёр Вася Михайлов из «Мастерской Дмитрия Брусникина» делал читку, наверное, работа как-то продолжится», — говорит Екатерина Троепольская.

Нам кажется, что пермские театры должны просто вцепиться в материал, но пока ничего внятного о постановке в Перми не слышно. «Было бы клёво, — на пермский манер шутит Екатерина, — но вопрос не к нам».

Мы изо всех сил старались обойтись без спойлеров в надежде, что пьесу всё-таки у нас поставят. Но торжественный финал мы себе позволим, чтобы вы лучше понимали, о чём на самом деле «Счастье не за горами» и сколь далеко идущие выводы сделали авторы из встречи России с Москвой в ходе «культурной революции»:

Едешь в Луганск или
едешь в Израиль,
Всюду идёт война.
Это пьеса о том, как мы все оказались там, где мы оказались.

Подпишитесь на наш Telegram-канал и будьте в курсе главных новостей.

Поделиться